Langage non genré et e-commerce

Media image full width

Le langage non genré Langage non genré et e-commerce

Publié le 21.02.2023 par Kaspar Küng, consultant en commerce numérique à la Poste

La communication non genrée est au cœur des débats depuis plusieurs années, que ce soit dans un cadre informel ou sur le lieu de travail. Qu’en est-il des descriptifs de produits, des CG et des blogs? Quels sont les points importants pour l’e-commerce? Nous avons demandé à Angela Lanza-Mariani, Head of Content chez Supertext à Zurich, comment le prestataire de services linguistiques conseille d’aborder la question du langage non genré.

Langage genré ou non? Que recommandez-vous pour les boutiques en ligne?

Il n’existe pas de solution universelle. Chaque marque doit décider pour elle-même. C’est pourquoi nous conseillons aux entreprises de commencer par se poser quelques questions sur leur groupe cible et sur leur propre identité: qui sommes-nous? Quelles valeurs sont importantes à nos yeux? Comment nous positionnons-nous? À qui s’adressent nos produits? Comment «fonctionnent» ces personnes et qu’attendent-elles de nous?

Un public jeune et citadin aura d’autres attentes envers une entreprise qu’un groupe de personnes plus âgées, au profil plus traditionnel. L’écriture non genrée peut donc être plus ou moins importante selon les groupes cibles.

Quelles tendances observez-vous actuellement? De nouveaux standards sont-ils en train de s’imposer dans le secteur de l’e-commerce? Ou un sentiment de résignation s’est-il installé face au langage non genré?

Les pionnières et les pionniers se sont saisis de la question en 2019 déjà. Et depuis un ou deux ans, le langage non genré a sa place dans tous les grands projets. Actuellement, une multitude de tests et d’expérimentations sont en cours. On ne saurait donc parler de résignation.

De quels aspects faut-il tenir compte en particulier si l’on souhaite formuler les textes de sa boutique en ligne dans un langage non genré?

Utiliser un langage non genré dans le cadre de l’e-commerce n’est pas toujours facile. Google est désormais capable de lire certaines formes non genrées, mais de manière variable: par exemple, l’agorithme identifie la barre oblique (directeur/ice) et l’astérisque (directeur*ice) comme une forme uniquement masculine, mais il reconnaît les deux points (directeur:ice) à la fois comme une forme masculine et féminine. Selon la base d’utilisateurs, il s’agira de choisir plutôt l’une ou l’autre forme. La plupart des recherches sur Google sont en outre toujours effectuées avec des mots-clés masculins. Pour optimiser ses textes en termes de SEO, il convient par conséquent de tenir compte de cet aspect pour les titres et les noms de produits.

Si des formes telles que l’astérisque ou le tiret bas (directeur_ice) couvrent toutes les identités de genre, elles peuvent, du point de vue graphique, être problématiques dans les textes web. En présence de liens soulignés ou d’autres caractères spéciaux, la lecture peut vite devenir fastidieuse. Une solution possible est d’utiliser des mots-clés neutres (p. ex. «web design« au lieu de «web designer») ou la double forme féminine et masculine.

Les mesures concrètes concernent de nombreux domaines d’une boutique en ligne: cela va des descriptifs de produits qui s’adressent à toutes et à tous aux textes inclusifs des CG.

Il est donc difficile d’utiliser un langage non genré uniforme pour tous les textes?

Absolument. Mais cela ne doit pas être un objectif. Du fait de Google, il est de toute façon conseillé de définir sa stratégie en fonction du canal et du format de texte. Il est important de déterminer les domaines dans lesquels la question est pertinente. Ce sont le plus souvent des textes qui doivent atteindre − et convaincre − un public aussi large que possible: descriptions de produits, pages d’accueil, e-mails de marketing et tous les autres contenus dans la communication directe avec la clientèle.

Admettons qu’une entreprise se décide pour le langage non genré. Comment soutenez-vous les marques concernant cette question? Y a t-il une check-list?

Le processus varie quelque peu pour chaque entreprise. Mais grâce à notre livre blanc, elles trouvent rapidement la voie à suivre. Et nous les soutenons volontiers de manière individuelle, en leur proposant des ateliers et des guides ou en remaniant la communication si nécessaire.

Partager sur

Kaspar Küng

Kaspar Küng est consultant en commerce numérique à la Poste. Il fournit des conseils d’ordre conceptuel et stratégique à la clientèle active dans l’e-commerce.

Angela Lanza-Mariani

Angela veille à ce que le bon mot soit utilisé au bon endroit sur tous les canaux de Supertext et est responsable de la stratégie de contenu de A à Z.

((commentsAmount)) Commentaires

Il y avait une erreur lors de la demande.
  • (( comment.firstname )) (( comment.lastname )) (( comment.published )) (( comment.content ))

N’hésitez pas à nous contacter.

Vous souhaitez poser une question à nos experts ou avez besoin d’un conseil? Nous sommes là pour vous.

Veuillez nous contacter